Mit der Lokalisierung erreichen wir eine globale Gemeinschaft.

Damit Tor für jeden funktioniert, muss es die Sprachen aller sprechen. Unser ehrenamtliches Übersetzungsteam arbeitet hart daran, dies Wirklichkeit werden zu lassen, und wir können immer mehr Hilfe gebrauchen. Unsere aktuellen Übersetzungsprioritäten sind die Übersetzung des Tor-Browsers, der Tor-Browser-Dokumentation und der Webseite des To-Projekts, aber es gibt viele andere Dokumente, bei deren Übersetzung wir ebenfalls Hilfe gebrauchen könnten.

Lokalisierung

Werde ein Tor-Übersetzer

Erfahre, wie du dich anmelden und deinen Beitrag leisten kannst.

Monthly Localization Hangouts

Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together, share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n priorities for the Tor Project.

Aktueller Stand der Übersetzungen

Nicht sicher, wo du beginnen sollst? Hier findest du einen Überblick über den jetzigen Übersetzungs-Status für alle Tor-Projekte.

Ein Problem mit einer Übersetzung melden

Manchmal funktionieren die Übersetzungen von Apps nicht richtig. Hier erfährst du, wie man dies behebt.

Kannst du uns helfen, unsere Übersetzungen zu verbessern?

Die Übersetzung ist ein kontinuierlicher Prozess in allen unseren Anwendungen. Hast du irgendwelche Verbesserungen bemerkt, die wir an unseren Übersetzungen vornehmen könnten? Öffne ein Ticket, wende dich an uns oder werde Teil unseres Übersetzerteams.

Tritt der Tor Translators Mailingliste bei