ili Tor ifanye kazi kwa kila mtu, inahitaji kuzungumza lugha za kila mtu. Timu yetu ya utafsiri ya kujitolea inafanya kazi kwa bidii ili kufanya hili liwe kweli, na tunaweza kutumia usaidizi zaidi kila wakati. Vipaumbele vyetu vya sasa vya tafsiri ni kutafsiri Tor Browser, hati za Kivinjari cha Tor, na tovuti ya Mradi wa Tor, lakini kuna hati zingine nyingi ambazo tunaweza kutumia kusaidia kutafsiri pia.
Jifunze jinsi ya kujiandikisha na kuanza kuchangia.
Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together, share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n priorities for the Tor Project.
Sijui pakuanzia? Hapa unaweza kupata muhtasari wa hali ya sasa ya localization kwa miradi tofauti ya Tor Project.
Wakati mwingine tafsiri za programu tumizi hazifanyi kazi ipasavyo, Hapa unaweza kujifunza kuzirekebisha.
Ujanibishaji ni mchakato endelevu katika programu zetu zote. Je umeona maboresho yoyote tunayoweza kufanya kwa tafsiri zetu? Fungua tikiti, wasiliane nasi au uwe sehemu ya kikosi chetu cha watafsiri.