Для того чтобы Tor работал для всех, он должен говорить на всех языках. Наша команда переводчиков-волонтеров прилагает все усилия, чтобы сделать это реальностью, и нам всегда может потребоваться дополнительная помощь. Нашими приоритетными задачами в настоящее время являются перевод браузера Tor, документации браузера Tor и сайта проекта Tor, но есть много других документов, перевод которых нам может помочь.
Узнайте, как зарегистрироваться и начать переводить.
Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together, share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n priorities for the Tor Project.
Не знаете, с чего начать? Здесь вы можете найти обзор текущего состояния локализации для всех различных проектов Tor Project.
Иногда переводы приложений работают неправильно. Здесь вы можете научиться это исправлять.
Локализация - это непрерывный процесс для всех наших приложений. Заметили какие-либо улучшения, которые мы могли бы внести в наши переводы? Откройте тикет, свяжитесь с нами или станьте частью нашей команды переводчиков.